segunda-feira, 5 de janeiro de 2015

Espanhol ou Castelhano?


Os termos espanhol e castelhano são equivalentes!
O espanhol, idioma cuja origem remonta ao latim vulgar, nasceu no território conhecido atualmente como Espanha, mais precisamente no então reino de Castela. Por esse motivo recebeu, primeiramente, o nome “castelhano”.
Atualmente o uso dos termos “espanhol” e “castelhano” se alterna conforme a região. Por exemplo, no México e em Porto Rico há preferência pelo uso do termo “espanhol” enquanto na Argentina o termo “castelhano” é preferido, talvez para marcar a diferença desta variante com a da Espanha. Não obstante, os dois termos se referem ao mesmo idioma, são sinônimos. (Ma. Débora Luise Souza - Revista Eletrônica Pró-Docência - UEL).  
O castelhano originou-se no centro-norte da península (Castela), quando já existiam outros romances, todos se expandindo do norte para o sul, acompanhando o avanço dos reinos cristãos em direção ao sul, na lenta reconquista do território peninsular aos árabes. A expansão do castelhano foi relativamente rápida e avassaladora, sobrepondo-se a diversos romanços e dialetos dos territórios vizinhos. Por motivos políticos (casamento dos Reis Católicos), que motivaram a união dos reinos da Castela e Aragão, escolheu-se a língua de Castela como oficial para toda a Espanha, motivo pelo qual é conhecida, também, como espanhol, língua difundida no vasto império que a partir de então (séc. XVI) se iniciou.

O espanhol é a língua românica com maior contingente populacional na Península Ibérica. Teoricamente, todos os espanhóis a têm como língua nativa, embora a Espanha possua quatro idiomas oficiais: catalão, basco, galego e espanhol.  

Existem grandes territórios com dialetos regionais do espanhol na língua falada. Entre eles citam-se como mais extensos o andaluz, o estremenho e o murciano. A língua escrita e a de comunicação de massas mantêm-se uniforme em todo o domínio peninsular.

Grande parte dos habitantes do Estado Espanhol são monolíngues: têm como única língua o castelhano. Nas regiões em que existe outra língua, permanece o bilinguismo. A mudança política observada a partir da constituição espanhola de 1978, estabelecendo as comunidades autônomas, permitiu o uso oficial das línguas vernáculas das comunidades que as possuem paralelamente ao espanhol, língua oficial de todo o Estado:
 
 
«El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla.  Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus estatutos.  La riqueza de las distintas modalidades lingüísticas de España es un patrimonio cultural que será objeto de espacial respeto y protección. »  (Art. 3. Título preliminar. Constitución Española).
 
 
Ao estabelecer-se o regime de comunidades autônomas, estas começaram a intensificar o uso de suas próprias línguas, por todos os meios a seu alcance. Principalmente na área do catalão, é grande a atividade educacional, literária e cultural de seu vernáculo. As demais comunidades também fazem esforços nesse sentido.
 
«La polémica en torno a los términos español y castellano se basa en la     disputa para decidir si resulta más apropiado («correcto») denominar a una de las lenguas hablada en España, en Hispanoamérica, en Guinea Ecuatorial y en otras zonas hispanohablantes «español» o «castellano», o bien si ambas son formas perfectamente sinónimas y aceptables. Como muchas de las controversias relacionadas con la denominación de una lengua identificable con un determinado territorio (español con España, y castellano con Castilla), o que lleva aparejada una ideología o un pasado histórico que provoca rechazo, o que implica una lucha en favor de una denominación única para facilitar su identificación internacional y la localización de las producciones en dicha lengua (por ejemplo, en redes informáticas), algunas corrientes de opinión consideran la controversia como extralingüística. Hispania era el nombre dado por los fenicios a la península Ibérica (…) el hecho de que el término Hispania no es de raíz latina ha llevado a la formulación de varias teorías sobre su origen, algunas de ellas controvertidas. Castilla es el nombre de una región histórica española (…) Castilla es conocida por ser la cuna del idioma español o castellano (…)» (Texto extraído do Wikipedia.es) 
 

 
 

Nenhum comentário:

Postar um comentário